perjantai 17. huhtikuuta 2015

Lautanauhaohje: Birka 21 / new tablet weaving pattern: Birka 21



Kuten moni teistä tietää, Facebookissa on ylläpitämämme lautanauharyhmä. Lisääntyneiden tykkäämisten kunniaksi suunnittelemme ja julkaisemme Maikin piirtämiä ohjeita.
3000 tuli äskettäin täyteen, joten tällä kertaa tarjoamme kudottavaksi ei-brokadiversiota tunnetusta nauhasta Birka 21.
Ohjeessa on kaksi sivua. Jos et halua kutoa nauhaasi tunnettua onnea tuovaa ja aurinkoa kuvaavaa symbolia, kudo pelkkää peruskuviota ja isoa S-kuviota. Ohje on siis piirretty niin, että voit kutoa kumpaakin tai vain toista.

Toinen ohje on tuttu jo 2000 tykkäämisen ohjeista, mutta Maikki laajensi ohjetta niin, että kutoja voi vaihtaa pohjan väriä - kokonaan tai nauhassa rytmitellen.
Kutomista helpottaa, jos tunnet Maikin merkintätavan. Sitä voit opiskella lisää Maikin erinomaisesta perusteoksesta Lautanauhat - suunnittelu ja kutominen tai sitten kirjastamme Omenaisia ja revonneniä.

* * *

As many of you already knows, we have a Facebook-group Lautanauhat/ Tablet weaving. To celebrate  new likes we design and publish new patterns drawn by Maikki. Be just got over 3000 likes so it was time to publish next one.
Birka 21 is originally brokaded, we made it to a threaded pattern.
The pattern has two sheets. If you don't want to weave this well known ancient good luck symbol, you can weave only basic motif and S-motif.

The second pattern we publish already at 2000 likes but this time Maikki made a variation so that the weaver can change the colour - on whole band to during the weave.
Weaving is easy is you know Maikki´s notation - it can be studied more from her (so far only in Finnish) book Lautanauhat - suunnittelu ja kutominen or from our book Applesies and Fox Noses.


Voit kutoa kummatkin kuviot tai vain S-kuvion.
You can weave either of the centre motifs - or just the S


Koekudoin nauhat kahdella eripaksuisella langalla.
I tested with two yarn thickness.


Kun peruskuvio alkaa kerätä liikaa kierrettä, peilaa se eli kudo päinvastaisena, ylhäältä alas ja mikä oli eteen onkin peilauksessa taakse ja mikä oli taakse onkin nyt eteen. Palaa sitten jonkun matkan päästä takaisin alkuperäiseen.
When the basic pattern starts to collect twist, mirror it. Weave from up to down and what was forward is then backwards and vice versa. Then after some mirrors return to original.



Tässä muutyamia Birkan brokadeja
Here you can see the original brocades from Birka.



Ensimmäinen sivu: peruskuviot ja komea S
First sheet: basic motif and fine S



Toinen sivu.
Second sheet.

Ja miten näitä kudottiinkaan?
Kun asettelu on suora eli kaikki kuviolaudat samaan suuntaan, oikealle kallistuva silmu on kierto eli eteen, vasemmalle kallistuva silmu on kierto taakse.
Eteen=poispäin kutojasta
Taakse= kutojaa kohti

When the setting is straight aka all the pattern tablets are to same direction, all the stiches leaning to right are twist forward, and stich leaning to left is twist (turn) backward.
Forwards= away from the weaver
Backwards= towards the weaver.


Tässä ohjeessa käännöt taakse on merkitty harmaalla pohjalla
On this pattern the turn back is marked by grey area.


Tässä näet miten pohjaväri vaihtuu
Here you can see hoe the bottom color changes


Terävän muodon salaisuus ovat puolikaskierrot.
The secret of the sharp shape are half turns.

maanantai 13. huhtikuuta 2015

Joskus pääsee pukemaan kuninkaallisia / dressing the Royals



Näin keskiaikaisen räätälin ja vaatettajan ominaisuudessa pääsee tekemään kaikenlaista mielenkiintoista - milloin keskiaikaa, ja kuten tässä, viikinkiaikaa.
Tässä ovat SCA:n Euroopan osan eli Drachenwaldin tämänhetkiset hallitsijat, kuningas Macarius ja kuningatar Izabella. Heidät kuvattiin Englannissa tapahtumassa, jossa selvitettiin kenelle kruunu annetaan kesäkuussa eli seuraavat hallitsijat.
Ja kas, siinähän on minun työtäni!

* * *

As a medieval tailor and clothing maker I get to make all kinds of interesting works. It might be medieval or as here, viking era.
Here are the king and queen of Drachenwald, an SCA Kingdom in Europe. Macarius, Rex and Izabella,  Regina. They were at England in event where the next Majesties were solved.
And hey, there is lot of my work!


Izabellalle tein vaatteiden sovitukset ja hän sitten ompeli ne itse, taitava ompelija kun on. Kädellä lepäävä valkoinen vaate on hänen takkinsa.

For Izabella I did the fittings, she made all the sewing work by herself, she is a talented seamstress. The white cloth is her viking coat.

Minun suurin panokseni hänen kokonaisuuteensa olivat kaikki lautanauhat: alusmekossa on sama nauha kuin Macariuksen sinisessä vaatteessa, mutta huomattavasti ohuemmasta langasta. Malli on meidän lautanauhakirjasramme. Olkainmekossa on Birkan nauhalöytöjen yksi versio. Koska lohikäärme on Drachenwaldin symboli, kudoin sen esiliinan nauhaan. Se on silkkiä, samoin takin punakeltainen nauha. Ja tarkkaavainen huomaakin, että se taas on Kaukolan Kekomäen nauha.

My biggest effort to her dress are the tablet woven bands. The yellow underdress has same pattern than Macarius´s tunic, only made of thinner yarns. The pattern is from our tablet weaving book.
Since the dragon is a symbol of Drachenwald, it wove it to her Majestys apron. Its made of silk. So is the coats band too and I know that many of you recognize that it is one of Kaukola Kekomäki patterns.


Macariuksella on päällään uudet ompelemani okrankeltaiset rus-malliset pussihousut ja tummansininen villamekko. Ja koristeltu nauhalla. Villamekon alla on vielä valkoinen pellavapaita.
Valkoinen vyö kertoo että hän on  SCA:ssa saavuttanut ritarin arvon ja kantaa siksi nimeä Sir Macarius.
Macarius has new pair of baggy pants, so called rus viking type. I made them our of lovely thin okra yellow wool. Then he has blue woolen tunic, decorated with tablet woven band and he also has white linen undershirt.
He is wearing white belt because in SCA he has been nominated as a knight and therefore called Sir Macarius.


Punaisen takin olen tehnyt hänelle jo muutamia vuosia sitten. Tänä talvena pienensin takkia, koska kantaja on hoikistunut eikä vaate enää istunut kunnolla.
The red kaftan I have made some years ago, but this time I re-sew it smaller because he has lost quite a lot of weight and the coat was too big.

Photo credits: Diane Lyons Hedström

tiistai 7. huhtikuuta 2015

"Tiedätkös sen Lacebyn / I say, do you know this Laceby"



Nauhasivustoja selatessa tulee vastaan mielenkiintoisia asioita, kuten tämä 500-luvulle ajoitettu Lacebyn nauha Englannista.
Se ei kuviollaan ole niitä sävähdyttävimpiä, mutta tässä eräänä päivänä jäin tuijottamaan nauhan kudontaohjetta. Tietysti siitä piti puhua myös Maikin kanssa. Maikki on Sveitsissä, joten sähköposteja kulkee nyt tiheään.
"Tiedätkös sen Lacebyn nauhan", kysyin ja laitoin linkin tähän blogiin.
Maikki on Maikki: muutamaa tuntia myöhemmin paluupostissa pompsahti ohje ja vinkit kutomiseen,. liitteenä myös kuva Maikin koekudonnasta. Kokeilin siis minäkin.
Voi hyvää päivää mikä tekniikka eli kuten Maikki ja muutkin ovat epäilleet, tämä on kudottu irtoniisillä, ei laudoilla. On helppo olla samaa mieltä-.

Kuviossa on 12 lautaa, jokaisessa kaksi lankaa. Yksi tumma, yksi vaalea, ristikkäisissä kulmissa. Kaksi muuta reikää ovat tyhjiä. Reunalaudoissa on normaalit neljä lankaa.
Oletko kutonut brokadia? Tiedät, miten brokadiviriö löytyy kippaamalla laudat kärjelleen. Samoin islantilaisessa kaksinkertaisessa yhteensidotussa lautanauhassa laudat ovat kärjellään.
Oletko kutonut kaksilankaista mallia, ja tiedät, miten langalliset reiät pyrkivät kääntymään vierekkäin?
Laceby pistää paremmaksi. Lautojen pitäisi pysyä kärjellään ja parien niin että aina on vierekkäin lanka ja reikä. Reunalaudat ovat normaaliasennossa. Kutoessa pitäisi löytää nämä kaksi viriötä.
Tuon Amyn eli Amalien blogissa on tämän kudontaohje. Siihen ei ole merkitty "eteen" tai "taakse", koska ne eivät nyt päde. Kuvio syntyy kääntämällä lautoja tarpeen mukaan. Kun tarvitset kuvioon valkoisen, käännät lautaa kunnes pinnalla on valkoinen, sama siniselle ja tiestysti myös tyhjille reijille. Siinä sitten keinutellaan edestakaisin ja nauhan kääntöpuolella se näkyy pitkinä sitoutumattomina lankajuoksuina.

* * *

While I´m browsing tablet weaving pages at internet, I every now and then see interresting things, like this 6th century band from Laceby, England.
It is not the most elaborate band I have ever seen, but the weaving technique is special. So I noticed staring this and of course I had to mention it ot Maikki. She is in Switzerland so we send a lot of emails.
"I say, do you know this Laceby band", I asked the other day and linked this blog.
Of course she did and being Maikki, some hour later I got an answer with weaving instructions and picture of her test weave. So I had to test it too.
Oh heavens! Many experts including Maikki says that this has originally been woven with heddles, not tabletst. I agree.

There are 12 pattern tablets. One light yarn, one dark yarn on diagonal corners and two empty holes. Edge tablets have normal four yarns.
Have you woven brokade? Then you know how brakade yarns can be separeted by turning tablets 1/8 turn on their tips. Also on islandig double weave the tablets are on tips.
Have you woven with two yarns on tablet? Then you know how the tablets tend to set so that yarns are side by side.
Laceby beats even them: Tablets should stay on their tips sop that there - as usually on two yarn weaves - there are no two holes or two yarns side by side. It shoudl always be yarn-hole-yarn-hole.
Of course the edge tablets are on normal position. Weaver should then find two different sheds while weaving.
It is possible. Needs practise. Gets easier when you get used to it.
The weaving pattern is on Amys blog. There is no forwward or wbackward turns, because on this weave you just turns what ever you need on top. If it is white, search white, or blue, or an empty hole.
Then you just rock there forward and backward. The background has long floating yarns, which has not been tied to the band.


Tässä näkyy aika kivasti nauhan erikoisuus eli se pinnalla näkyvän kudelangan aiheuttama palttinaa muistuttava pinta.
Here the speciality of this band akak tabby-like surface shows nicely. Horizontal lines are the weft that shows on parts where hole was on top.


Nurjalla puolella näyttää tältä.
The reverse side looks like this.



Kudottaessa kuviolaudat ovat kärjellään, reunalaudat normaalissa asennossa.
When this is woven, the pattens tablets are on their tip, the edge tablets on normal position.


Nauha on pari senttiä leveä.
The band is only few cm wide.

keskiviikko 18. maaliskuuta 2015

Valmis! Ja sitten seuraava! / Done! And then the next one!

Tässä me olemme: minä, Mekko, Elina, Heini ja mentorini Chrissie, joka lensi Englannista Suomeen vain ollakseen mukana juhlissani.
Here we are: me, The Dress, Elina, Heini and my mentor Christine who came all the way from England just to be there at my graduation.

Koulu on nyt virallisesti ohi. Valmistujaiset juhlittu, näyttely Turussa pidetty. Käsityömestarin titteli virallisesti tienattu.
Kun paperit ja kukat olivat kädessä, moni näyttelyvieraista kysyi että tuleeko nyt tyhjä olo, kun ei olekaan koulua. Ja tuleeko tekemisen puute. No ei tule!
Katsokaas tätä!
Vietin Turussa laatuaikaa Heinin kanssa museokeskuksen uumenissa, katselimme ällistyttävän hienoja tekstiilifragmentteja ja suunnittelimme tulevaa. Se on vielä parempaa kuin uskalsin edes haaveilla!

Tuleviin ennallistuksiin liittyen kudon nyt harjoituskankaana pukukangasta, 2/2 toimikasta. Maria Neijman Ruotsista lensi meille viikonlopuksi opettamaan miten vipuspuissa kaiken maailman nostimet ja välittäjät ja polkuset sidotaan. Maikki, joka yleensä auttaa minua loimien laitossa, on peräti viisi kuukautta Sveitsissä, ensin Abegg-Stiftungissa konsenvointiharjoittelussa, sitten heti perään taas pitämässä kudontakurssejaan.

* * *

My school is now officially over. Graduation party was at Turku, likewise the masters exhibition. Im now a master crafter or specialist in medieval clothing.
When I had my diploma and flowers in my hands, many asked what next. Will my life feel empty, when there is no school work? NO!
Look at this:
I have spend some quality time with Heini at Turku Museum centre: we looked at stunning textile fragments and planned the future. And let me say: it looks awesome!

And so I have started weaving the practise fabric, a medieval dress fabric related to the next recreation. Maria Neijman from Sweden flew all the way to our house to show how to dress the loom and how to tie all these contramarches pedals etc - I have woven only with pulley loom so far. Maikki, who normally helps me, is no less than five monts in Switzerland, first at conservation training at Abegg-Stiftung and then teaching weaving, like she does every year.


Maria opetti Rikulle, miten loimilankoja ravistellaan auki.
Maria showed Riku, how to shake the warp open.


..ja miten niistä pidetään kiinni samalla kun toinen kiertää loimea tukille. Riku toimii jatkossa apulaisenani.
.. and how to hold it when dressing the loom. Riku will work as my help in future.


Tikrun mielestä kaikki oli taas kovin mielenkiintoista, se viihtyy hyvin kudontahuoneessa pitämässä seuraa.
Tikru thinks that everything is again very interresting and enjoys keeping company to me at weaving room.


Polkusten sitominen pitää ihmisen notkeana? Etenkin, kun kangaspuisen sisään pitää mahtua kahdestaan!
How to tie those pedals...? Climbing inside the loom will keep me flexible, specially of we need to fit two there!

Ps. Yksi asia vielä: kiirettä pitää! Minä teen näet tässä samalla neulakinnaskirjaa!
Ps One more thing: I will ne busy, you see I´m also making a nalbinding book the same time!

keskiviikko 18. helmikuuta 2015

Imola-Pukkisaari Express

Pukukurssi: jokaiselle tehtiin peruskaava mittojen mukaan.
Dress class: everyone got a personal toile.

Viime viikot on taas menty kovaa paikasta toiseen: kerrottavaa olisi vaikka miten, mutta mennään tiiviisti:

-Talvilomaa vietimme kovasti odotetulla pukukurssilla Italiassa. Työnjako oli sellainen että Maria ja minä teimme töitä, Riku lomaili.
Meillä oli 15 mainiota kurssilaista, puhuimme teoriaa ja teimme peruskaavoja ja kudoimme lautanauhaa kankaan reunaan... Hyvä kurssi ja jatkoa odotellaan!
- Italiasta palattuamme olikin jo aika valmistautua talven ulkoiluun eli Hiidenhirvenhiihtoihin Pukkisaaressa. Tällä kertaa Iloisen Joutsenen kanssa. Ulkoilun lisäksi tavoittena oli käyttää talvivarustutusta. Lämpimänä ja kuivana pysymisestä kirjoitti ensin mainio blogi Ruotsísta eli Exploring the medieval hunt ja sitten Elina jatkoi Neulakossa

Oh there would be plenty to tell about last weeks but I´ll keep it short:
 - We spent the winter holiday in Italy: me an Maria working, Riku more on holiday side. We had 15 students, had some theory about medieval clothing and fitted a  toile for everyone and did some tablet woven finishings. Everyone seemed happy and many of them asked for a newt part.
 - After returning from snowy Italy it was time to get prepard to annual ancient ski-archery competition at Pukkisaari, Helsinki. This time with the Merry Swan. One purpose was to spend a nice day purside but also experience cold day in medieval clothing. Excellent blog called Exploring the medieval hunt posted about keeping warm and dry at winter time and also Elina wrote about it at Neulakko.

Ensin Italiaan:
First visit to Italy:


Imola. Lumisade. Riku, minä, Anna ja Maija kahlaamassa. Italia: ei talvikunnossapitoa!
Imola. Snow. Riku, I, Anna and Maria walking throught the snow. Italy; no winter maintenance!

Imolan kirjasto ja 1300-luvun seinämaalaukset.
Imola library and 14th century frescos.

 

Maria tässä tekee hihan kaavaa
Maria making sleeve fitting.
 
Samaan aikaan toisaalla: näin kudot lautanauhahuolittelun kankaan reunaan.
Meanwhile: tablet woven finishings


Kun me Marian kanssa teimme töitä, Rikua kuljetettiin museoissa, linnoissa ja lähikylien kahviloissa. Hän näki muun muassa näitä hurmaavia 1300-luvun kannuja. Joo, Annalla on tuo räätälin kannu. Me Marian kanssa haluamme samanlaiset!

While me and Maria worked at class room, Riku was travelling arounf coutryside and local museums with other men. He saw many wonderful things, like this adorable pottery. Dated to 14th century. Yes, Anna has the one with scissors and me and Maria want to too!

Kävimme myös Bolognassa ja näimme kaikkea kivaa, kuten tämän kissan, joka lämmitteli oliivipuun taimen alla kukkaruukussa.
At Bologna we saw many wonderful things. Like this cat taking a nap in flower pot.

Ja sitten jotain ihan muuta: Pakkasta Pukkisaaressa
And then something completely else: winter day at Pukkisaari

Viime syksynä Middelaldercentretissä ompelin keltaista takkia. Se oli Rikun uusi talvitakki, vuoritettu villalla. Hienon värinen kangas on lahja Chrissieltä ja sitä oli juuri takin verran.
Takin alla Rikulla on kaksi villakerrosta eli kuvista tutut ruskea ja vihreä villakolttu. Lahkeiden päällä on säärisiteet ja jalassa vielä neulakinnassukat.

Last year at Middelaldercentret I was sewing a yellow coat. It was awinter coat for Riku. wool lined with wool. The lovely fabric was a present from Chrissie and it was just the measure to make a coat.
Under the coat he has two layer of wool, the green and brown tunics you all have seen. He has loin cloth, hose and leg wraps on top of them.


Hattu, huppu ja neulakintaat, totta kai.
Hat, hood and nalbinded mittens, of course.


Rikun uusissa varsikengissä on naulapohjat, toimivat hyvin ainakin sunnuntaina jäällä.
Riku´s new shows has nails; worked fine on ice.


Minulla on pellavainen alusmekko, sen päällä uusi ruskea mekko ja hihaton oranssi sekä ehdoton lempivaatteeni, tiiviistä villasta tehty punainen mekkoni. Mitä enemmän sitä pidän, sitä tyytyväisempi olen siihen. Ja hupun alla tietysti huntuja pari kerrosta. Elina kaipaili omassa postissaan villaista huntua: no, minulla oli jo kangas kädessä, mutta tuli sitten kiire lähteä enkä lähtenyt villahunnulla. Huppu oli meren viimassa tarpeen.

I´m wearing linen underdress, then my new brown chekered dress and the sleevless orange dress and top of all my most favourite, the madder red dress. The more I wear it, the more I like it. Under the hood I have two veils. Elina wrote that she would like to have a woolen veil: I had the fabric already on my hand but was too busy even to cut it. The hood was very much needed in cold wind on sea ice.

Uusi ruutumekko. Tikru tykkää siitä.
New checkered dress. Tikru likes it.


Minun talvikenkäni ovat ihanat ja punaiset, ja Middelaldercentretin mudassa jalan mukaiseksi muotoutuneet. Jalassa on kahdet sukat päällekkäin. Polvesta ylöspäin paljaat reidet, koska kolmen villamekon alla ei oikeasti tule kintuille kylmä.

My winter shoes are red and lovely, and Middelaldercentrets muc shaped them perfectly to my feet. I have two pair of socks (hose) and above them bare tights (no thermal underwear etc). Under three dresses it is not cold.

Ps. Hyviä keskiaikaisia kenkiä kohtuulliseen hintaan, mittojen mukaan, loistava asiakaspalvelu:
Both my and Riku´s shoes are from nice shop called Institorium. Reasonable prices, good service, shoes by your own measure.

 
pps. also love keeps you warm at any weather
 
Pukkisaaren kuvat: Mervi P ja Antti Kuparinen

sunnuntai 1. helmikuuta 2015

Rautakautista testailua / testing the iron age dress


Sunnuntain omistin rautakaudelle. Kaikki lautanauhahuolittelut on tehty, nyörit punottu ja seuraavaksi mietin, miten pidän huntua ja miten viimeistelen viittakankaani. Mutta tästä saa nyt jonkun käsityksen siitä, miltä uusi kokonaisuus näyttää.
- alla pellavainen alusmekko
- sen päällä sininen villainen mekko, kangas Medeltidsmodelta. Huomattavasti lyhyempi kuin vanhat mekot.
- vaippahame käsinkudottua toimikasta
- esiliina itse kudottu ja värjätty + pronssispiraalein viimeistelty
- säärisiteet itse kudottu
- viittakangas ostettu, itse värjäsin indigolla
- huntukangas ohutta villaa, värjätty oman pihan morsingoilla
(viitan ja hunnun värjäsin mielessä olevaa baltialaista pukuani varten, mutta sen toteutus on näköjään viipyilevää sorttia)
- ja sitten vielä krappivärjätystä langasta punotut säärisiteiden nyörit

This Sunday I devoted to Finnish Iron Age. All tablet woven finishing is done, braids done and next I need to thing what kind of a hair piece I want and how to finish the shawl. But so far I can sort of see what my dress will look like
- underdress linen
- woolen blue dress made of bought wool, from Medeltidsmode. The dress is clearly shorter than my older ones.
- handwoven peplos
- handwoven apron, home dyed + bronze spiral decoration
- handwoven leg wraps
- the shawl fabric bought, home dyed with indigo
- the veil is wool dyed with woad from my garden
( the shawl and the veil are actually dyed for the baltic dress I have been planning, but since it seems to take time, it´s time to use them)
- and then madder dyed braided let wrap ties with bronze spirals.


Ja taas on tullut valittua sellaiset maanläheiset värit...
And seems that I have again chosen those "close to earth" colous...


Säärisiteiden nyörit eivät periaatteessa edes näy helman alta, mutta tässä pieni vilautus.
Those red ties don't actually show under the skirt, but here is a small teaser.


Arjen pieniä sulostuttajia, sanoi Jenni Sahramaa spiraaleista. Naulan kantaan!
Small delicatessen of everyday, said Jenni Sahramaa once about bronze spirals. I say, well said!

Niin, se viitan koristelu. Kävimme Hämeen linnassa Hämeenlinnassa katsomassa tätä Vilusenharjun viittaa. Sanoisinpa jopa, että aika kiva!

About the shawl: We went to see some textile fragments to Tavastia castle in town called Hämeenlinna. There was this fragment from Vilusenharju. Quite nice, I would say!


tiistai 27. tammikuuta 2015

Nyörit säärisiteille / ties for leg wraps



Kokoan itselleni uutta rautakauden pukua. Pienet yksityiskohdat viimeistelevät asun. Siispä: näin teet säärisiteisiin nätit koristenyörit.
I´m making myself an new iron age dress. The small details complete it. So;: how to make decorative ties to your leg wraps.
 
 
Aluksi tarvitset viisi paksuhkoa villalankaa. Tee päähän solmu, jätä spiraaleille tilaa. Pistä työ kiinni ihan minne tahansa. Kuten sohvaan käsinojaan.
First you need five wooln threads, they may be quite thick. Make a know, leave some fringes for spiral. Attach it somewhere. I used my sofa armrest.
 
 
Ja sitten puno: minä tein vasemmlta oikealle, ihan hyvin voit tehdä oikealta vasemmalle. Järjestys on päältä-alta-päältä-alta. Toista tätä.
Then start braiding. I´m doing it from left to right, nyt from right to left is as good. The order is over-under-over-under.
 
 
Hitaasti mutta varmasti pieni letti kasvaa.
Slowly the braid grows longer.
 
 
Kun nyöri on punottu, laita solmu ja jätä pitkät hapsut. Pujota niihin pronssispiraali. Jaa viis lankaa kahdeksi, ja laita kaksi spiraalia.
When braid is ready, make a know and leave some fringes, thread bronze spirals to all the yarns. The  divide the yarns to two and add spirals.
 
 
Kahdesta tulee vielä kolme, sitten taas kaksi ja yksi ja solmu päähän.
Two becomes three and then again teo, one and a knot to hold them.
 

 
Ja näin on nyöri valmis. Oikein sidotut säärisiteet eivät tarvitse näitä pysyäkseen ylhäällä, vaan punaisia säärinyörejä pidetään rautakauden naisen pienenä kivana koristeena, jotka eivät aina edes näy hameen helman alta.
Tämä malli on peräisin Kaarinan kirkkomaan haudasta 27. Lanka on krappivärjättyä villaa. Sopiva mitta on kaksi kertaa pohkeen ympäri plus rusetti.

And so the decorative tie is ready. If the leg wraps are properly tied, these are not needes to hold them. They are considered as iron age womans small luxury item, they doesn´t always even show under the skirt.
This model is based on finds at Kaarina Kirkkomaa burial site grave 27. I used madderdyed wool. Suitable measure is two times around the calf plus bow tie.